“Dark Is Beautiful” Poetry Contest

Vasantha Surya and I are co-judging a poetry contest for the “Dark is Beautiful” campaign, jointly helmed by Women of Worth and the British Council, Chennai.

The competition is open to anyone living in India (of any nationality), regardless of gender, aged 18 and above.

Deadline for submissions is February 28 2009.

Detailed instructions for submissions can be found on the web site, www.darkisbeautiful.in, and may also be picked up at the British Council, Chennai. Select entries will be displayed at the British Council library and prizes awarded there on March 7.

My Take On The Praise Song

Abhimanyu Singh interviewed me recently on my thoughts on Elizabeth Alexander’s inauguration poem for President Obama for The Hindu (Metroplus – Hyderabad).  I thought his questions were good, and it’s always a relief to be interviewed intelligently, so I’m glad he’s posted up the original transcript here.

Witchcraft Is A Pick Of The Year!

The Straits Times, Singapore, asked several people what their favourite book from 2008 was. Ng Yi-Sheng, whom I hugely admire as a poet and performer, picked Witchcraft. Here’s what he said…

(The italics are mine — that’s a line that will sit under my tongue all day as I savour it slowly, grateful  for once that I had not thought of it myself, for then it could not be said about my book)

Ng Yi-Sheng, 28, writer and winner of this year’s Singapore Literature Prize for his debut poetry collection, Last Boy

“I hardly ever read books as soon as they come out, but my favourite among the few I did read was Sharanya Manivannan’s poetry collection, Witchcraft.
Manivannan is a poet and performer, born and living in India but raised in Malaysia, where she was involved in a lot of activism against the government’s destruction of Hindu temples.
Witchcraft is her first poetry collection. She and I bonded at the last Singapore Writers Festival, so she left me a copy at indie bookstore BooksActually where it’s also currently available ($25 without GST).
The book is sensuous and spiritual, delicate and dangerous and as full as the moon reflected in a knife. Manivannan manages to be deeply grounded in her Tamil heritage while also subtly digesting global iconography from the Chinese, Balinese and Mexicans.
Her voice sounds modern and ancient at the same time, supremely confident as it speaks of desire, the body and language.”

Open Mic! On Wheels!

When: Sunday December 7th, 8.30am

Where: Meeting point at Mylapore train station.

Who: You and your poems/short prose on the theme below.

What: It’s difficult to organise open mics in a city that doesn’t have venues very kind toward poetry, a point I have beaten to death often in this blog. Which is why we’ve done the outdoors thing most of the time in the past. This is a late announcement, because Chandrachoodan and I were looking at certain other venues, but with the current security issues, those were not viable choices.

You may have heard that the Chennai airport is on high alert, along with Bangalore’s and Delhi’s, for a terrorist attack. We are, of course, deeply concerned about this turn of events. We are not inspired by it, but in solidarity with all efforts taken by individuals, organizations and the government to keep ordinary citizens safe, we think it would be to good to have a reading on the theme of… .Public Transportation.  Interpret as you will. :)

Seeing as Chandroo doesn’t have a private jet  yet (not that I would want to fly in it anyway) we’ll be open mic-ing on a moving train.

Those who went to the first Photowalk will recall that on Sundays at this time, the train in this part of town is completely deserted. Or at least, very quiet. So don’t be shy.

We’ll meet at the station, start the reading there, and then board. Will it work? Hopefully. Who can make it work? You.

Please RSVP to sharanya dot manivannan at gmail dot com or to chandrachoodan at gmail dot com.

Review: “60 Indian Poets” edited by Jeet Thayil

There is no doubt about it: English poetry by Indians – even by Jeet Thayil’s broadened definition that includes the likes of David Dabydeen, Jane Bhandari and Sudesh Mishra – is a minority genre.

Unlike their counterparts in prose or vernacular languages, its littérateurs are easily the country’s least known and least celebrated – readers are usually also writers, a second edition is a miracle, and profit is a laughable concept. Bookstores carry Dr. Abdul Kalam’s collections in quantities as embarrassing as the books themselves, but the award-winning Tishani Doshi’s is unavailable. When someone asked recently if the large cheque my publisher had entrusted briefly in my care was my advance, I scoffed, “What do you think I am, a novelist?”

This collection, therefore, is not just a risk, it’s a bit of marvel. Sixty poets and fifty-five years of work are here, traipsing the breadth of experience – love, sex, exile, the city, existential angst, the body, gender, death, and family. There are some exceptional choices, including Mamang Dai, G. S Sharat Chandra, Srikanth Reddy and Vivek Narayanan, who deserve greater local acclaim.

And there are notable exceptions, in spite of influence (Agha Shahid Ali), fame (Chitra Banerjee Divakaruni, Reetika Vazirani) or recent notability (Meena Kandasamy, Temsula Ao, Sridala Swami). Alongside most of the other usual suspects, names largely unknown or unremembered take their place, among them Gopal Honnalgere, Subhashini Kaligotla, Karthika Nair, and Kersy Katrak.

In some cases, this recognition is posthumous or out-of-print, and could bring the work to greater attention. In others, the springboard provided by inclusion may portend some promising careers.

Either way, Thayil has taken some gambles, and this is commendable, for doing so augments the canon. In the past, anthologies (including two Oxford University Press ones edited by R. Parthasarathy and Arvind Krishna Mehrotra) have stayed loyal to a tested fifteen or so names. Even Ranjit Hoskote’s Reasons For Belonging, with a meagre fourteen poets, encountered criticism for being filled out with “mediocre” choices. If nothing else, 60 Indian Poets will serve to detonate the perception that only a handful of English-writing Indian poets are worth attention.

But there is more to savour in this book than just the poems. Thayil’s introduction is so precise in contextualizing the place(s, as it were) of the Indian poet writing in English that it holds the attention more than some of the poems within. Two essays by Bruce King and Arvind Krishna Mehrotra are also included – King’s on the Holy Trinity of Bombay poetry in its heyday, Dom Moraes, Arun Kolatkar and Nissim Ezekiel, all of whom died in 2004, and Mehrotra’s on “the Indian poem”, using Kolatkar as a base. All three essays are a pleasure, and a few more would certainly have added perspective to a collection that in its ambition clearly intends to encapsulate not just the poetry but also its milieu.

The introductions to each poet also speak volumes, such as the subtle suggestion that Kamala Das’ scandalous reputation may be no more than the effect of various personae, or when Thayil says of Bibhu Padhi, “His poems have the numbed conversational tone of someone who has been so long in mourning that he has forgotten the origin of his grief”.

And there are the photographs of the Bombay poets, a wonderful touch that discreetly but too infrequently punctuate the collection. One in particular, of Eunice de Souza in a caftan with a bird on her head, is delightfully candid.

The question remains: is this a definitive anthology? Indian poetry in English has some way left to go, and this book appears at a significant junction; its publication may in fact be the most visible harbinger of an upcoming revival. A fresh interest in poetry, as evidenced by mainly low-key efforts in cities including Delhi, Bangalore and Chennai (Bombay is exempted here for its headstart and iconic status as the country’s capital of verse), suggests that in a decade, 60 Indian Poets could well be no longer representative. And this, if this minority genre meets its potential, is as it should be.

An edited version appeared in The New Sunday Express.

The Venus Flytrap: In Defense Of The Open Mic

In the late 90’s, the singer Jewel told a reporter that singing in a studio is “like faking an orgasm”. The quote came to mind a couple of months ago during what had been presented to me as a collaborative meeting with a theatre practitioner, who chose to take the opportunity to rip to shreds the work I do as a spoken word artist and organiser.

Let me explain. Spoken word is a performance genre that focuses predominantly but not exclusively on poetry. A related, sometimes interchangeable, term is “live literature”. Performers either read off the page, with a focus on strong vocal delivery, or recite from memory.

Why “spoken word” and not simply “readings”? Because spoken word is a legitimate genre of performance – not everybody is able to read, even their own work, with panache. Those gifted in their delivery, however, are able to have careers with or without the presence of a publishing history. Whereas poetry publishing is a difficult and drawn-out process, performance allows immediate, often intimate, access to an audience. Several professionals I know establish their names through tours, CDs and chapbooks (often self-published). A book, for some, is only icing on the cake.

I knew for a fact that the theatre practitioner I was speaking to had tried to bring poetry to the stage in the past, and planned to in future – only, I couldn’t remember what poetry that had been. I remembered the stage sets, spotlights and the general dramatics of proceedings. But I could not remember a single poem. The poetry itself had been drowned out by the production.

He claimed that his events had crowds of 200, to the dozen average mine have seen in the past six months. Strangely, these crowds seem to have evaporated. Forget my little efforts – where were they during the fortnight-long poetry festival last year that saw attendances of five and six? An audience whose imagination was genuinely captured would continue to be curious and supportive.

Most events I organise follow an open mic format, which allows anybody to read. I like its democratic nature, its value in uncovering hidden talents who may not otherwise have been given the chance to share their writing or their flair for delivery, and its spontaneity. In a city like Chennai, where curiously enough a successful English-centric poetry movement has never taken off, it is also a necessary format: very few people have the confidence or experience to be crowd-drawing professionals.

The bad taste left in my mouth from my exchange with the theatre practitioner was because of his remark that in eschewing rehearsals and encouraging spontaneity, I “disrespect the audience”. His way of doing it would be to select pieces, have selected people rehearse them, and then put on a show.

I’ve been on stage since I was four years old, first as a dancer, then an actor, and finally in the skin I wear the closest: as poet-performer. I’m a professional, just as the theatre practitioner is. Unlike him, however, I am committed to building community. My open mics are intended to seduce potential performers first, and then the audience. I do not believe in the elitism of the stage.

There is one more thing. Remember what Jewel said? I don’t put the Word in the hands and mouths of novices because I don’t see it as sacred. Rather, I do so because I, unequivocally, do. I love to watch it come alive, surprised into bloom, in the unlikeliest people as they tap into that immense power – what in flamenco is known as the duende. And no amount of theory or rehearsal can help you fake that convincingly.

An edited version appeared in The New Indian Express. “The Venus Flytrap” is my weekly column in the Zeitgeist supplement. Previous columns can be found here.

P.S. PLEASE SEE THE FOLLOWING POST ON TEMPORARY COMMENTING SHUTDOWN

Ubud Writers’ & Readers’ Festival

I’m leaving tonight for for a week in Bali (and yes, on work!), to attend the Ubud Writers’ & Readers’ Festival 2008.

Other than general official engagements and anything that happens impromptu, my readings and panels, in case you’re there, are as follows:

Thursday 16 Oct: Performance Poetry Extravaganza, 19.30-21.30 at Warung Opera

Top performers and comedians from Australia, India and the Philippines present a riotous medley of rhythm, sound and song. Lexical dexterity will be at work in this high-energy, cross-cultural celebration of the literary spoken word. Tug Dumbly, Sharanya Manivannan, Edwina Blush. MC: Benito di Fonzo.

Saturday 18 Oct: Mindscapes, 15.45-17.00 at Indus

Novelist Charlotte Bacon tells us what happens “when geography rubs up against people’s emotional states.” Matthew Condon’s novel The Trout Opera was inspired by the stark beauty of Australia’s Snowy Mountains. Carrie Tiffany, an environmental journalist, explores agricultural issues and the lives of rural people in her fiction. Poet Sharanya Manivannan believes in the magical quality of water and coasts. These writers get together to consider the way exposure to different geographies shapes human experience and action. Moderator: Poonam Sagar.

Saturday 18 October: Wine Tasting, 18.30-20.30 at Casa Luna

According to Persian mythology it was a woman who first discovered wine. For that we are thankful! Join us as award-winning Indonesian wine writer Yohan Handoyo leads us through a menu of full-bodied wines matched with some of our most sparkling Festival writers and accompanied by tasty tapas in this celebration of wine, women and words. Featuring: Peter Zilahy, Tishani Doshi, Sharanya Manivannan, Dino Umahu. Cost: Rp. 650,000 | AUD $82.

Sunday 19 October: Poetry of the Body 15.30-17.00 at HSBC Lounge

Whereas poet and dancer Tishani Doshi sees the body as the place “where the spiritual and the sensual combine”, Sharanya Manivannan has a fascination with the ancient Tamil concept of a potentially malevolent force that exists in women’s bodies. These two Indian poets will discuss poetry, women, dance and the body along with readings of their work. This session will be followed by a 30-minute documentary film on Indian dance featuring Tishani Doshi and her teacher Chandralekha, legendary dancer from South India. Moderator: Debra Yatim.

I was really looking forward to another panel on sacred geography, but it was cancelled as the other writer is not able to participate in the festival this year.

On another note, Books Actually in Singapore will stock limited copies of Witchcraft from next week.

I’m told that the website from which you can order the book will probably go up while I’m away. More info will be available soon. Hold your horses please! Will let you know when I know. Ditto about launches, etc. And lastly, remember the Exec Assistant? Yeah, she’s out of the picture. Irresponsible would be an understatement. So for any enquiries relating to publicity, interviews and events, please contact either sharanya dot manivannan at gmail dot com or bullfighterbooks at gmail dot com.

Okay, I’m off to island-hop and shoe-shop… I mean, work. :) See you after the 20th.

The Venus Flytrap: Piracy, Privacy, Popularity and Poetry

It’s not every day that one finds oneself as a subject of a social experiment. At the risk of being frozen out of polite poetic society, I have to admit: I felt just a mite gleeful at having my identity misappropriated for inclusion in a 4000-page pdf anthology of pirated poetry.

The idea was simple: collect together some 3000-odd names of poets, randomly generate cryptic and rather dreadful wordlists assembled into poetic syntax and misattribute one to each, publish the whole thing as a pdf without the authorization of those whose names are used, and watch a congregation of middle fingers go up in the blogosphere.

Now, most people don’t take poets very seriously. The word alone conjures up an image of a limpid-eyed, lily-livered, lovelorn loon. This may be why 20% of us die of suicide, overcompensating as usual for all that lack of attention. You see, poets take themselves very, very seriously. Nowhere better can this be seen than in the reaction to the For Godot anthology, put together by three self-described “poetry researchers”.

The personal contact details of one of the editors were distributed by a poetry community organizer. Comments flooded in demanding deletions (and yes, apparently lots of poets have Google Alerts for themselves). The word “anarcho-flarf” was invented for the new genre. Anarcho obviously referring to anarchy, and flarf meaning “avant garde poetry that mines the Internet with odd search terms, then distills the findings into verse”. The less offensively intelligent among us stuck to “pirated poetry”.

But with all due embarrassed blushes for some of my fellow poets, the fake anthology does raise some interesting questions. To what extent can one really control one’s public identity, and at what point does one’s name become public property? If one’s name is public property, does this by extension mean that the person is also fair game?

I’ve had a lot of secondhand rumours come back to me. Some have a vague basis in truth that has been distorted, while others are so far-fetched that they’re clearly the work of vicious minds. For instance, I am supposed to have posted pictures of myself in a bikini online, thereby blemishing my fitness as an appropriate role model for impressionable Indian girls. Trouble is, I have never owned a bikini. I am also supposed to have tried to murder my mother-in-law. Trouble is, I have also never owned a husband (and not because he was suitably disposed of too, either).

So I do see the point of some of the anger over this anthology. It is annoying, at the very least, to have one’s name misappropriated. Also, if the world is destroyed and all that remains is the Internet, those awful generated poems are going to be credited to us. We’ll be to aliens what Sarah Palin is to SNL.

But truth is, as far as the anthology is concerned, I don’t mind so much. I have a soft spot for guerrilla art, and it’s a backhanded honour in its own way, since piracy always means popularity. It’s also pretty unlikely that my name will be noticed amidst the 3,163 others, and I wouldn’t care about the hardcore stalkers who might find it anyway. It’s equally unlikely that I will ever again share space all at once with Dorianne Laux, Anna Akhmatova, Adrienne Rich, Walt Whitman and Langston Hughes. For the non-reader, suffice to say that they are also known as some of the frequent cameo roles in the modern poet’s wet dreams (and isn’t that too identity misappropriation?). And that little giggle is surely worth a terrible poem I didn’t write.

An edited version appeared in The New Indian Express. “The Venus Flytrap” is my weekly column in the Zeitgeist supplement. Previous columns can be found here.

Pirated Poetry Anthology

A few days ago, I was walking through Pondy Bazaar and as I passed a few pirated book stalls, a thought popped into my head: imagine if my book was in there. Would I be pissed (well, yes)? But would I also feel a little validated, since piracy equals popularity?

And today I find myself in this pirated poetry anthology.

I took the trouble of downloading the pdf — and umm, that’s not my poem, folks. And apparently, the other 3163 poets in there have poems misattributed to them too. Maybe it’s a matching game?

Some people with alot of time and pot must have decided that poets were an interesting subspecies to conduct reaction research on. Real names, fake poems — in the thousands. I wouldn’t have been particularly miffed if a poem I really did write made it in there, given that in the absence of a credit card or decent poetry sections in my local bookstores, I do read quite a bit of poetry online myself. But neither am I miffed about the identity theft, truth be told. Above all else, I’m curious what the point of this experiment actually is. Own up, folks.